çünkü, zira, bu yüzden

The Conjunctions “çünkü”, “zira”, “bu yüzden”

The conjunction “çünkü” and “zira” means “because” or “for” in English. It is used to give a reason for a statement mentioned in a previous sentence.

 

  • Bugün çok mutluyum çünkü sınavımı geçtim!

(I’m really happy today, because/for I passed my exam!)

 

  • Sinemaya gitmekten vazgeçtim çünkü biletler çok pahalıydı.

(I gave up on going to the cinema, because/for the tickets were too expensive.)

 

The Conjunction  “zira”

Zira has the same meaning as “because” but is used more at the start of new sentences:

  • Aylin benimle küs gözüküyor. Zira mesajlarıma cevap vermiyor.

(Aylin seems to be stuffy at me, for/because she’s not answering my messages.)

 

The Conjunction  “bu yüzden”

The conjunction “bu yüzden”, “bu nedenle”, “bu sebeple”, and “bundan dolayı” all mean “so” and “therefore” in English. It is mainly used to show the result of an action.

  • Dün çok koştum. Bu yüzden tüm kaslarım ağrıyor.

(I ran a lot yesterday. Therefore all my muscles hurt.)

 

  • Mehmet çok çalışkan bir öğrenciydi. Bu nedenle çok başarılı bir iş adamı oldu.

(Mehmet was a really hard working student. As a result, he became a really succesful businessman)

Tags:
Was this article helpful?
Dislike 0 0 of 0 found this article helpful.

Continue reading

Previous: